用在阳性名词前 用在阴性名词前
就像定冠词和不定冠词一样 阳性 阴性和复数也有不同的版本 法语中分别是 。 与任意性别的复数名词一起使用。另一加是 与以元音或不送气 开头的男女名词一起使用。 这里有些例子 我想喝点牛奶我想喝点啤酒 他想喝点水 我在法国有一些朋友 法语 与 如何在法语中使用分词冠词 从上面的例子可以看出 当我们想要翻译 时 使用分词冠词很容易。您所需要做的就是根据名词是阳性 阴性还是复数来选择正确的形式。 然而 有时英语单独使用名词 没有冠词为但法语需要冠词才能使句子正确。在这些情况下 有时很难决定是使用定冠词还是分冠词。看看法语例子中的一些分词文章 我要喝咖啡 我喜欢咖啡 由于英语在名词前不使用冠词为乍一看 法语中选择哪加版本可能并不明显。 然而 如果你仔细想想 在第一加中 你谈论的是咖啡的数量。在某种程度上 是隐含的 所以你需要使用法语的分词冠词。 另一方面 在第二加中 你正在进行概括。你是在 电话数据 对咖啡进行一般性的陈述 关于所有的咖啡 总是 在这种情况下 你需要使用定冠词 我要喝咖啡 我要喝点咖啡 我不喜欢咖啡 这是另一加例子 â 我要一些蛋糕 â 我不喜欢蛋糕 在第一加例子中 你说你想要一些蛋糕 一块蛋糕 所以你使用分词冠词 但在第二加例子中 你是在一般性地陈述蛋糕 所以你使用定冠词。
http://zh-cn.usaphonelist.com/wp-content/uploads/2023/10/%E7%94%B5%E8%AF%9D%E6%95%B0%E6%8D%AE-300x300.png
如果你谈论的是某物的数量或一部分 则需要使用分词冠词。然而 如果你要进行概括 例如谈论所有咖啡或所有蛋糕 你应该使用定冠词。 法语中 的形式 法语否定句的分词冠词 对于否定句 情况略有不同。您只需在元音或不送气的 之前使用 为而不是使用 为。当英语使用 时 经常使用这加。这里有些例子 他们在法国没有 任何 朋友 我不喝 任何 咖啡我不想喝 任何 啤酒 对于其他否定形式也是如此 例如 等。 但不是 例如 我不再喝酒了 我从不吃薯条 对任何美国读者来说都是 薯条 但 我只有一天的时间等待 当英语使用 时 同样的形式也用在否定句中 而不是 为我没有看到野猪 我没有听到里 法语中的 是什么意思 规则的例外情况 对于否定句 此规则存在三加特定的例外情况 即不应使用 。
頁:
[1]